sábado, 15 de outubro de 2016

O PÁSSARO FOFOQUEIRO

THE GOSSIPY BIRD
ERA UMA VEZ UM PÁSSARO QUE TINHA OAPELIDO DE MUGIDO DE BOI. ELE TINHA ESSE NOME PORQUE QUANDO ELE FALAVA, O SOM QUE SAÍA DE SUA BOCA PARECIA COM O MUGIDO DE BOI.
IT WAS ONCE A BIRD THAT HAD OAPELIDO OF OX'S MOO. HE HAD THIS NAME WHY WHEN HE WAS SPEAKING, THE SOUND THAT WAS GOING OUT FROM HIS MOUTH WAS LOOKING WITH THE OX'S MOO.
UM DIA ELE ESTAVA VOANDO PELA FLORESTA QUANDO VIU LÁ EM BAIXO UM NEGÓCIO ESTRANHO. ENTÃO ELE RESOLVEU DESCER PARA VER O QUE ERA.
ONE DAY HE WAS FLYING FOR THE FOREST WHEN HE SAW DOWN THERE A STRANGE BUSINESS. THEN HE RESOLVED TO GO DOWN TO SEE WHAT IT WAS.
QUANDO DESCEU, VIU QUE ERAUM BICHO PREGUIÇA. ENTÃO MUGIDO DE BOI RESOLVEU DESCER DA ÁRVORE PARA CONVERSAR COM ELE.
WHEN IT WENT DOWN, HE SAW THAT ERA ONE ANIMAL LAZES AROUND. WHEN IT THEN MOOED OX'S IT IT RESOLVED TO GO DOWN OF THE TREE TO TALK WITH HIM
O MUGIDO DE BOI PERGUNTOU PARA O BICHO PREGUIÇA;
THE OX'S MOO ASKED FOR THE ANIMAL HE LAZES AROUND;
- QUAL O SEU NOME?
- WHICH HIS NAME?
O BICHO PREGUIÇA RESPONDEU;
THE ANIMAL LAZES AROUND THAT IT ANSWERED;
- MEU NOME É PEDRO , E O SEU ?
- IS MY NAME PETER, AND HIS?
- O MEU É JOÃO , MAS TODOS ME CHAMAM DE MUGIDO DE BOI.
- MINE IS JOHN, BUT THEY ALL CALL ME AN OX'S MOO.
E ASSIM ELES CONVERSAVAM TODOS OS DIAS NA ÁRVORE.UM MUGIDO DE BOI
AND SO THEY WERE TALKING EVERY DAY IN THE ÁRVORE. UM OX'S MOO
-PEDRO,VOCE SABIA QUE UMA VEZ EU DORMI NA CASA DE UM HUMANO? MAS NÃO CONTA PARA NINQUEM, POIS O LEÃO (O REI DAS SELVAS O NÃO PODE FIVAR SABENDO DISSO, TA BOM ? NEM A MÃE NATUREZA PODE SABER!!
- PEDRO, DID YOU KNOW THAT ONCE I SLEPT AT THE HOME OF A HUMAN ONE? BUT DOES NOT IT COUNT FOR NINQUEM, SINCE THE LION (THE KING OF THE SELVAS0 CANNOT FIVAR KNOWING OF THAT, MT WELL? NOT EVEN THE MOTHER CAN KNOW NATURE!!
PASSARAM DOIS MESES E MUGIDO DE BOI ESQUECEU DA PROMESSA QUE FEZ PARA O PEDRO E CONTOU O SEGREDO PARA O PASSARO JOÃO DE BARRO.
THEY SPENT TWO MONTHS AND OX'S MOO FORGOT OF THE PROMISE THAT DID FOR PETER AND JOHN FROM CLAY COUNTED THE SECRET FOR THE BIRD.
ENTÃO JOÃO DE BARRO FOI E CONTOU PARA A ARARA, ELA CONTOU PARA O GAVIÃO, QUE CONTOU PARA O BEIJA-FLOR, QUE CONTOU PARA OS PATOS. OS MACACOS OUVIRAM A HISTORIA DO BICHO PREQUIÇA E FORAM CONTAR TUDO O QUE OUVIRAM PARA A ZEBRA.
THEN JOHN FROM CLAY WAS AND IT COUNTED FOR THE PARROT, SHE TOLD FOR THE HAWK, THAT SHE TOLD FOR THE HUMMINGBIRD, THAT IT COUNTED FOR THE DUCKS. THE MONKEYS HEARD THE HISTORY OF THE ANIMAL PREPERHAPS AND COUNTED EVERYTHING WHAT THEY HEARD FOR THE ZEBRA.
A ZEBRA POR SUA VEZ FOI CORRENDO CONTAR PARA O LEÃO, QUE MANDOU CHAMAR O PEDRO. ASSIM A ZEBRA SAIU PELA FLORESTA A PROCURA DO JOÃO.
THE ZEBRA FOR HIS TIME WAS RUNNING TO TELL FOR THE LION, THAT IT SENT FOR PETER. SO THE ZEBRA WENT FOR THE FOREST TO THE SEARCH OF JOHN.
A ZEBRA PASSOU NAS DUAS ARVORES E CONSEQUIU ENCONTRAR LO DORMINDO NUM GALHO. A ZEBRA DISSE:
THE ZEBRA PASSED IN TWO TREES AND CONSEQUIU TO FIND LO SLEEPING IN A BRANCH. THE ZEBRA SAID:
-PEDRO ACORDA!!! VENHA COMIGO PARA A CASA DO LEÃO, ELE ESTA TE CHAMANDO.
- PEDRO WAKES UP!!! COME WITH ME FOR THE HOUSE OF THE LION, HE IS CALLING EVEN.
-TA ZEBRA; EU JÁ VOU.
- IT YOU STRIPES LIKE A ZEBRA; I GO ALREADY.
O PEDRO SAIU NAS COSTAS DA ZEBRA E DOIS FORAM A CASA DO LEÃO.
PETER LEFT IN THE BACK OF THE ZEBRA AND TWO WENT TO THE HOUSE OF THE LION.
QUANDO ELES CHEGARAM NA CASA DO LEÃO; ELE DISSE PARA A ZEBRA:
WHEN THEY ARRIVED AT THE HOME OF THE LION; HE SAID FOR THE ZEBRA:
-OBRIGADO ZEBRA,AGORAPODE IR.
- WHEN ZEBRA, AGORAPODE WAS OBLIGED TO GO.
A ZEBRA SAIU PELA PLORESTA E NA CASA FICARAM SOMENTE O LEÃO PERGUNTOU:
THE ZEBRA WENT OUT FOR PLORESTA AND AT THE HOME THERE WERE ONLY THE LION IT ASKED
JOÃO, PARA QUEM FOI QUE VOCE CONTOU ESSA ESTORIA PRIMEIRO?
JOHN, FOR WHOM DID YOU COUNT THIS STORY FIRST?
-EU CONTEI PARA O MUGIDODE BOI, SEU LEÃO.
- I COUNTED FOR THE MUGIDODE OX, HIS LION
O LEÃO DISSE PARA O BICHO PREQUIÇA:
THE LION SAID FOR THE ANIMAL PREPERHAPS:
-ENTÃO VOCE VAI CHAMAR ESSE PASSARO E PEÇA PARA ELE VIR AQUI AMANHÃ, POIS JÁ ESTA TARDE.
- THEN YOU ARE GOING TO CALL THIS BIRD AND ASK IN ORDER THAT HE COMES HERE TOMORROW, SO ALREADY THIS AFTERNOON.
O PEDRO SAIU E FOI ATE A CASA DO PASSARO DAR O RECADO.
PETER LEFT AND UP TO THE HOUSE OF THE BIRD GAVE THE MESSAGE.
-MUGIDO, O REI DA SELVA ESTA TE CHAMANDO PARA VOCE IR NA CASA DELE, MAS E PARA IR SO AMANHA, POIS JÁ ESTA TARDE.
- MOO, THE KING OF THE JUNGLE IS CALLING EVEN IN ORDER THAT YOU GO AT HIS HOME, BUT AND TO GO ONLY TOMORROW, SO ALREADY THIS AFTERNOON
NO OUTRO DIA QUANDO MUGIDO E PEDRO CHEGARAM NA CASA DO LEÃO CONVERSARAM COM O PASSARO PARA QUE ELE NÃO FIZESSE MAIS FOFOCAS. DEPOIS ELA FEZ UMA MAGIA PARA QUE TODAS DA FLORESTA FOSSEM MAIS UNIDOS E NÃO HOUVESSEM MAIS FOFOCAS.
THE NEXT DAY WHEN MOO AND PETER ARRIVED AT THE HOME OF THE LION TALKED WITH THE BIRD SO THAT HE DID NOT DO ANY MORE YOU GOSSIP. THEN SHE DID A MAGIC SO THAT THEY THEY ALL FROM THE FOREST WERE MORE UNITED AND THERE WAS NO ANY MORE GOSSIP





ESCRITOR = Jose Roberto Camargo Lobato
LIVRO= O Mundo dos Animais